As I mentioned previously we usually walk in the morning
and in the late afternoon.
That is when the temperatures are most agreeable.
telling us that the irrigation pump was running full tilt.
This year they grow leaf lettuce across the canal.
Last year it was alfalfa.
The young plants need a lot of moisture so water is essential.Over a third of the country's (USA) vegetables and three-quarters of the country's
fruits and nuts are grown in California! Think about it!
Many produce is also delivered to Canada.
What will happen when California runs out of water?
This morning, while Peter went on, back to the trailer,
I stopped and waited for quite a while near a Creosote bush.
Small birds were flitting around, in and out of the branches,
looking for food.
These little ones are not easy to capture because they are hardly ever
sitting still for a second.
I was lucky, my patience paid off.
Black-tailed Gnatcatcher |
Black-tailed Gnatcatcher with a green bug |
Black-tailed Gnatcatcher |
Verdin |
Verdin |
Verdin posing for a second |
Dixie meanwhile was on the lookout wondering watching me
while I approached over the dunes.
Translation
___________________________________
Wir gehen jeden morgen und am späten Nachmittag mit Dixie spazieren.
Gestern hörten wir schon von weitem ein lautes Gerummel.
Die Bewässerungspumpen liefen auf Hochtouren.
In diesem Jahr wird hier Pflücksalat angebaut,
letztes Jahr war es Alfalfa.
Ein Drittel allen Gemüses und Dreiviertel aller Früchte und Nüsse der USA
werden hier in Kalifornia angebaut.
Was wir wenn ihnen das Wasser ausgeht? Nicht auszudenken.
Heute morgen, während JP zurück zum Stellplatz ging,
blieb ich bei einem Kreosotbusch zurück.
Dort flitzten ein paar winzige Vögel herum, auf der Suche nach Nahrung.
Mit Geduld gelang es mir ein paar Aufnahmen zu machen.
Dixie wartete derweil aufmerksam auf meine Rückkehr.
Schwarzschwanz Mückenfänger und Goldkopf Beutelmeise
No comments:
Post a Comment
Feel free to leave a comment.