Monday, December 25, 2023

Merry Christmas to all!

 Merry Christmas to all of you!

Darlen's photo of her Nativity Scene in the desert

You might ask yourself about how we celebrate Christmas down here in the desert southwest.

Lots of good food and being together with friends!

We always have two days to cover. First our German “Heiligabend” on December 24 and
then the American/Canadian Christmas that is celebrated on Christmas Day December 25.
Our tradition has been for years to have a dish for Christmas Eve that origins in Northern Germany.
Peter preparing the kale

Peter himself cooks what his mother used to do.
Kale with smoked pork chops and sausage

Stewed kale with smoked pork and sausage
and caramelized baby potatoes. 
Northern German Traditional Food

Easy to prepare the day before and only the potatoes have to 
be browned in the evening. 
On December 25 we usually have been out for a potluck with friends and so we did today.
Christmas Potluck

Darlene had a great idea about rolling the stuffing into pre-cut turkey slices and just warming them up in the sauce. 
Lots of good food

Friends gathered to enjoy our Christmas Potluck

Sweet potato, dill carrots, mashed potatoes and a salad completed the meal. 
Too much good food!


Cookies and chocolate eclairs cake for dessert.
Dessert plate

Afterward Ron started the propane fire 
Warming up around the fire pit

and we played some games until it got too dark and
the dampness put an end to our feast. 
A difficult game balancing all the parts without dropping any

Card game

Thank you all - another successful Christmas is in the books!
Ron, Jürgen and Emma (on the ground), Emilie, Reynold, Karen
J.Peter, Bea and Dixie (Darlene took the photo)


What about gifts/presents. None. Have not done had for years. We have all we need. No extras necessary.







Translation for my German readers

Ihr fragt euch sicher wie wir wohl das Weihnachtsfest hier in Wüste verbringen.
Wir feiern zweimal. Einmal das deutsche Weihnachten am Heiligabend und dann das amerikanische-
kanadische Weihnachten das am ersten Weihnachtstag, Dezember 25 gefeiert wird.
Unsere Tradition für den Heiligabend: J.Peter kocht immer nach dem Rezept seiner Mutter den norddeutschen
Grünkohl mit Kasseler und Mettwurst. Dazu gibt es karamellisierte Bratkartoffel. Einfach vorzubereiten, man 
braucht dann nur noch die Kartoffeln zu braten. 
Am 25. Dezember waren wir immer zu einem Truthahn Potluck (= jeder bringt ein Gericht mit) eingeladen. So auch wieder in
diesem Jahr. Darlene hat, statt einen ganzen Vogel zu braten, vorgeschnittene Putenbrust mit der Füllung aufgerollt 
und in der Soße aufgewärmt. Dazu gab es Kartoffelbrei, Möhren mit Dill, Salat und Süßkartoffel. Zum Nachtisch/Kaffee
selbst gebackenes Gebäck und Schokoladen-Eclairs Dessert. Anschließend wurde das Propan-Lagerfeuer angezündet und 
Spiele gespielt bis die kühl und feucht Abendluft uns nach Hause trieb. Wir bedankten uns bei allen Teilnehmern die dazu beigetragen
haben daß wir wieder ein gelungenes Weihnachtsfest verbuchen konnten.
Wie ist das mit Geschenken? Nix. Schon seit Jahren nicht mehr. Wir haben alles was wir brauchen und die Reise ist Geschenk genug.

Friday, December 22, 2023

"Same procedure as every year, James!”

 "Same procedure as every year, James!” (Dinner for one)

Peter has a toothache

We could say that. Every year, closing in on Christmas, Peter has been developing a toothache. And every year he got a tooth pulled.

This year is no exemption. My repeated advices during the year to visit the dentist more regularly were not listened to. 

So, true to tradition the pain started last week. He got an appointment with the dentist in Mexico and they first decided to replace

a crown to ease pressure. X-rays were done before that procedure and no inflammations were found. Home he came

but the pain increased. Should he wait a few days or not? I suggested that he should not, because the office would be closed a whole

week during the Christmas Days and with that level of pain it would be torture for us all. 

We had planned to do a training drive for me with the trailer to the dump station but we re-scheduled that. Another visit to the dentist 

was more important. Thursday morning I dropped him off at the border to Mexico again and used the waiting time to do some shopping in Yuma, AZ.

I could not accompany him because of having Dixie in the car. 

Two hours later, or so, I picked im up again. Another tooth was successfully extracted! More X-rays revealed that the piece of tooth under the crown

had a crack which had gone undetected during the previous visit. "Same procedure as every year, James”, I remarked, reciting Miss Sofie from the movie: Dinner for one.

Luckily dentist work is cheap in Mexico. The bill was “US $60”. X-rays were free. 

Now we can relax - Peter is pain free again. Maybe he will opt for an implant later to close the gap. That could be done for “ US $400”.

Are we through with trouble? Maybe, maybe not.

My hearing aids have decided to stop charging since we came home yesterday and the generator had a hick-up this morning. It started but would not stop.

Generator repair

 Luckily Peter fixed it after taking it apart. A screw in the "on/off" breaker had loosened and fallen out. We had luck. After an hour work it was fixed.

nearly done


My hearing aids not so. All audiology offices are already closed for the holidays and I have to enjoy deafness for the next two weeks or so. Well, it 

could be worse.

Thunder and rain moving in


And now we have a thunderstorm and rain. Will we get flooded again?

water starting to pool


This one is from a rainy year in 2012

how it looked like in 2012, after a rainstorm




Translation for my German readers


"Die selbe Prozedur we jedes Jahr, James” (Dinner for one)


Man kann mit Recht behaupten.daß J P jedes Jahr um die Weihnachtszeit Zahnschmerzen bekommt und daß jedesmal ein Zahn gezogen werden muß.

Auch dieses Mal war es keine Ausnahme. Meine Ratschläge mal öfter zum Zahnarzt zu gehen werden ja immer in den Wind geschlagen.

Und so kam es dann auch. Vorige Woche hatter er plötzlich Zahnschmerzen die jeden Tag stärker wurden. Ein Besuch beim Zahnarzt in Mexiko wurde 

gebucht und man entfernte eine alte Krone um sie am darauffolgenden Tag mit einer Neuen zu ersetzen. Nur, der Schmerz verschwand nicht, er wurde

schlimmer. Weil wir nicht über die Feiertage mit diesem Problem sitzenbleiben wollten fuhr ich ihn am Donnerstag wieder zur Grenze. Glücklicherweise

bekommt man immer gleich wieder einen neuen Termin. Die Wartezeit habe ich dann ausgenutzt um nach Yuma zum Einkaufen zu fahren. Nach etwa

zwei Stunden konnte ich J-P dann wieder an der Grenze abholen. Ein weiterer Zahn war gezogen worden. Neue Röntgenaufnahmen hatten ergeben daß der

Zahnstumpf einen Riß hatte und raus musste. Glücklicherweise war es erschwinglich, die Behandlung kostete US $ 60. Röntgenaufnahmen sind kostenlos.

Nun war alles wieder in Butter und J-P schmerzfrei. Vielleicht läßt er sich im neuen Jahr ja ein Implant einsetzten. Das würde US$ 400 kosten. Mal sehen.

Sind wir nun endlich durch mit den Problemen? Vielleicht, vielleicht auch nicht.

Heute morgen hatte unser Generator ein kleines Problem. Er startete aber wollte sich nicht mehr ausschalten lassen. Wir hatten Glück, nach einer Stunde hatte

J.P den Fehler gefunden und repariert. Eine Schraube im "An/Aus" Schalter hatte sich gelöst und war rausgefallen.

Meine Hörgeräte haben sich seit gestern geweigert zu laden und alle Betriebe die helfen könnten sind natürlich schon wegen der Feiertage geschlossen.

Da muß ich wohl die nächsten zwei Wochen taub herumlaufen. Das werden ich wohl überleben.

Jetzt donnert es und regnet. Überflutung gewünscht?

(Letztes Photo ist von 2012 nach einem Regensturm)

Thursday, December 14, 2023

Problems Fixed!

Time goes by with something to do every day. 

The medication is working and Peter feels well again.

So he could repair the warm water heater after the parts arrived in the mail 

Peter igniting the baking oven


One afternoon Peter baked his mom’s Christmas cookies, 
as he has done every year.
Cookie dough


Northern German Lard cookies. 
Usually there are black and white ones, 
but we like the chocolate ones best. 
No white ones baked.
Freshly baked cookies

Tuesday we did dog sitting for a friend who had to go on an errand to Los Angeles, CA. 
Sweet “Emma” had to stay with us. 

She is one of the puppies that were borne
here in the desert last February. 
Emma

We did walks
Walking with Dixie and Emma


 and she cuddled up to us waiting patiently 
for the return of her daddy. 
Wednesday, the new slide-out motor arrived and J.P. 

New motor for the Swintec slideout system

started to install it and put things together again.
Work in progress

Today he was trying to get the slide in.
 Since it only pulled in a short distance and askew, 
he took the fuses out alternately and moves it little by little.
Slide in the front nearly all in again

After the slide was fully inside Peter did a "reset" 
of the electronic part and it worked perfectly.
The slide had to be 100% inside before the "reset".
Slide pulled all in

Problems fixed!!! Great!
We can celebrate!








 
Translation for my German readers

Man hat immer was zu tun. Seit er seine Medikamente nimmt fühlt sich Jens-Peter wieder ganz.
Er hat dann auch gleich den Warmwasserbereiter repariert.
Einen Nachmittag hat er dann auch seine alljährlichen Schmalzplätzchen gebacken, nach Mutter’s Rezept. 
Die Schokoladenvariante ist unser Favorit. 
Deshalb gibt es nur braune Plätzchen. 
Dienstag haben wir auf den Hund eines Freundes aufgepasst. 
J. musste dringend nach Los Angeles fahren. 
Die süße “Emma” hat deshalb
den ganzen Tag mit uns verbracht. 
Sie ist einer der Welpen die im Februar hier 
Wir sind spazieren gegangen und abends 
hat sie sich dann an uns gekuschelt und 
ganz geduldig auf die Rückkehr ihres “Herrchens” gewartet. 
Der neue Motor für den Auszug kam auch 
und nachdem J.P. ihn installiert hatte hat er den Auszug auch Schritt für Schritt nach innen ziehen können. 
Jetzt können wir uns wenigstens  mit dem Anhänger auf die Straße wagen falls wir zur Werkstatt müssen. 
Erst einmal aber will er versuchen selbst herauszufinden 
warum die Motoren trotz  einem “reset" 
nicht synchron laufen wollen. 
Aha! Man musste den Auszug 100% reinfahren bevor man
einen "reset" started. 
Nun funktioniert alles wieder einwandfrei!

Friday, December 8, 2023

Early visit to the dentist

Because of the one hour time difference between California and Arizona I got up at 5am on Wednesday to be ready at the dentist for my early appointment. 

Before sunrise
I also like crossing the border early before the daily crowds of visitors arrive. After noon there usually is a daily line up of returning people. Between midday and 3pm it easily can take up to 2 hours to cross back into the US. So, the trip to Algodones, MX was uneventful. I was at the dentist at 7:30 am and was back on the parking lot by 8:45 am. 

Visitors on the way to the border, (border fence in the background)

Most of the visitors go across for a lot of reasons, often to take advantage of the very reasonable pricing at dental or optometrist clinics. The little town is studded with those offices. Hairdressers and medical/pedi procedures are also popular. And of course to buy cheap booze and medication at the "purple pharmacy".  Knowing how steep the prices are in the US many visitors in the area are keen on taking advantage of the Mexican opportunities.

I did not take any photos, but here is a link of another blog who can give you an idea how it looks like in Algodones, MX .

We have used the dentists since 2005. Some are very good and others are not. One has to do the research and we also talked to fellow campers. That way we found our dentists and optometrist that we are very pleased with. The first years we also went over for browsing and shopping, but since the Covid pandemic we have restricted our visit to the dental office only.


Translation for my German readers

Wegen der verschiedenen Zeitzonen (Kalifornia : Pazifik time /Arizona: Mountain time) mußte ich schon um 5 Uhr aufstehen um rechtzeitig beim Zahnarzt sein zu können. Außerdem ist es immer günstig früh zu kommen und früh zu gehen, denn sonst endet man in der endlosen Warteschlange am Grenzübergang. Bis zu 2 Stunden kann es dauern wenn man zwischen Mittag und 15Uhr die Grenze zurück in die US überqueren will. Viele, meist alte Leute, besuchen Algodones in der Wintersaison. Die kleine Stadt boomed. Überall sieht man Zahnarztpraxen und Brillenläden. Populär sind auch Besuche beim Frisör oder im Hand-und Fußpflegesalon. Am beliebtesten sind aber doch die pharmazeutischen (und alkoholischen) Artikel. Das versteht sich von selbst wenn man das amerikanische Gesundheitssystem mit seinen astronomischen Preisen kennt. Kein Wunder wenn so viele Besucher diese Angebote in Mexiko wahrnehmen. Ich habe selbst keine Fotos gemacht aber ein Link zu einem anderen Blog gibt einen Eindruck wie es da drüben aussieht.

Wir sind 2005 das erste Mal drüben gewesen und haben uns durch Erkundigung schlau gemacht. Seitdem besuchen wir dieselbe Zahnarztpraxis und den selben Augenarzt wenn wir den Winter hier im Süden verbringen. Am Anfang sind wir auch durch die Basare gewandert, aber seit der Korona-Pandemie beschränken wir unseren Besuch auf ein Minimum.


Wednesday, December 6, 2023

A Winter of Repairs?

 My planned training drive to the dump station with the rig 
was cancelled. 
Another problem occurred when we readied the camper for take-off. The smallest slide-out in the bedroom did not pull in properly. 
One side pulled, the other did not. 
Small slide-out stuck, Peter trying to fix it

We tried all we could, following online advices of 

re-setting the system, but nothing helped. 

In the end Peter used the "Blueboy" to empty the tanks

 and carried it to the dump station. 

Portable waste water container, aka "Blueboy"

Then he took the inside of said slide-out apart and removed the malfunctioning motor. 

Taking off the closet doors to get behind the wall where the slide's motor sits

Soon I will call this season the "winter of repairs". 

Maybe because our camper is getting older and the constant usage is leaving its toll. Who knows? 

The culprit - defect motor

At least the parts are ordered and Peter will try to fix it. 
We we are able to empty the tanks 
and get fresh water without driving the whole rig into town. 
So - there is no immediate crisis. 
It is just a bit annoying.

Tomorrow I have a dental appointment in Mexico. 

The usual check-up and deep cleaning. Cross fingers. 

So far there has not been a lot of flu/Covid/RSV cases around here 

and I hope to get through this without getting infected. 

Mask wearing during a dental procedure is impossible.

Peter built a "Christmas tree"







Translation for my German readers

Meine geplante Trainingsfahrt zur Sani-Station musste aufgegeben werden. Einer unserer Auszüge wollte sich nur einseitig bewegen. 

J-Peter mußte den defekten Motor ausbauen und einen neuen bestellen. Das Abwasser konnte aber mit dem "Blueboy" weggefahren werden, also keine Krise. 

Morgen früh habe ich einen Termin beim Mexikanischen Zahnarzt. Die alljährliche Kontrolle und Tiefenreinigung. In Mexiko kostet das nur 1/3 von dem was es in Kanada kostet. 

Ich hoffe daß es ohne  Ansteckung geht. Noch sind hier  in der Gegend nicht viele Grippe/Koronafälle verzeichnet, und während der Behandlung kann man ja keine Maske tragen. 

Saturday, December 2, 2023

A Day in Yuma

It did not go well with Peter’s “Carpal tunnel syndrome”. 

He could not sleep and I was so worried that I could not sleep either. 

Ever day it was getting worse and In the end we decided 
that it was time to consult to a doctor. 
Our choice could not have been better than
Yuma Regional Medical Medical Centre in nearby Arizona. 
Waiting in the parking lot with Dixie while Peter is in the ER to get checked out.
View over part of Yuma, AZ


Very efficient and fast. An acute attack 
of osteoarthritis was diagnosed. 
Most likely triggered by the long driving hours. 
Sitting in the same position for hours is not
good for older people.
A 500 piece puzzle helped while waiting 5 hours 

With the medication the swelling and pain is gone and Peter is his old self again.
He is laughing and joking and making a lot of plans. 
That is good. We finally can sleep in peace again. 
I slept 10 hours straight last night. 
Cross fingers that it stays that way.
Chocolate doughnut, one of many

Today he threw a “doughnut party” for all of our friends 
who helped us through those days.
 Enjoying life with our friends

For the coming week we have planned a driving lesson for me with the trailer - going the 8 miles to the
dump station to clear out the tanks and get fresh water. 
That is not the biggest problem. 
The worst will
be to back the rig into our spot. It is not a “pull-through”. 
We will see how it goes.






Translation for our German readers

Es ging dann doch nicht so gut mit JPeter’s “Sehnenscheidenentzündung”. Es wurde von Tag zu Tag schlimmer und wir beide konnten nicht mehr schlafen. 
Er nicht wegen der Schmerzen, und ich nicht weil ich 
mir grosse Sorgen machte.
Im Endeffekt mussten wir das Handtuch werfen 
und einen Arzt konsultieren. 
Blutabnahme, Röntgenaufnahme und 
Ultrasound zeigten keine auffälligen Befunde. 
Es wurde als akuter Anfall von Arthrose eingestuft. 
Die verschriebenen Medikamente haben die Schwellungen 
und den Schmerz dann schnell beseitigt 
und heute war JPeter wieder ganz der Alte. 
Endlich konnten wir wieder durchschlafen.
Hoffentlich bleibt das so.  
In seiner Begeisterung hat JPeter dann auch gleich 
eine Doughnutparty veranstaltet. 
Alle unsere Freunde waren eingeladen 
und er bedankte sich bei ihnen für ihre Hilfeleistungen. 
Z.B. einer für uns den Generator anwerfen 
weil das Ziehen der Startschnur für 
mich zu anstrengend war.

Für die nächste Woche 
ist für mich eine Übungsfahrt angesagt. 
Ich soll das ganze Gespann 12 km zu Sani-Station
fahren, Abwasser entleeren und Frischwasser auffüllen. 
Das ist nicht das Schwierigste. 
Aber am Ende kommt dann  
rückwärts einparken in unseren Stellplatz. 
Da wird es sich zeigen….