Monday, November 29, 2021

First of Advent decorations

 Sunday, November 28 - the first of Advent. Not necessarily on my thoughts when the thermometer is showing 80 F (27 C) in the afternoon.

But, for this time of the year we brought a few of our Christmas decorations along.

A pot with Poinsettia, a gift of my late mother long time ago, a table runner sewn by my late mother-in-law in the early years of our marriage, make the table look a little more seasonal.

Those three trees, purchased more than ten years ago, have had adorned our campsite many times before. Stored in our basement for seven years, waiting patiently for a revival.

Also the other smaller Christmas tree used to sit behind the windscreen of our motorhome.

All came to use again today with

lots of fond memories.

Does look good, eh?
  




Translation

_________________________

Heute, zum ersten Advent haben wir unsere mitgebrachten Tannenbäume einmal wieder aufgestellt. Sie haben schon viele Jahre vorher unseren Platz in der Wüste verschönert und lagen jetzt ein paar Jahre ungenutzt im Keller. 

Der Topf mit den Weihnachtssternen war ein Geschenk meiner Mutter und die Tischdecke ist von meiner Schwiegermutter genäht worden. 

Alles kam heute wieder zu Nutzen und erweckt viele schöne Erinnerungen.

Sieht doch gut aus, oder?

Saturday, November 27, 2021

How do we live?


Today I thought to write a bit about our camper trailer interior. 
With three slide-outs it is quite spacious, especially in the
living room  / dining area. 
Good to have some space for Dixie
as well, although she prefers to be outside all day long taking her
job as guardian very serious. 
Because of her size we decided to
leave two of the 4 chairs at home. In these Covid times we will not 
have to entertain any guests inside. 
The sofa can be changed into a guest bed if necessary.
What we really love is the the kitchen with a nice countertop to
work on. Usually RV kitchens have minimal workspace only. 
A pantry is well stocked; the fridge and freezer filled with with 
produce from our own veggie garden.
The bed room features a small queen and enough storage space for clothes.
 
A full bathroom, including a nice shower cabin, is also appreciated.
We use the shower to store our drinking water jugs and 
rather use the free thermal water at the hot springs in
the front of the camping area. Our tanks last about 10 days. Then we have to
either pull the trailer eight miles to the dump station in Holtville, or use our
Blue-Boy to bring the waste water to town.
On the trailer's rooftop there are installed two solar panels. Those produce enough
power to run our fridge during the day and charge our computer/cellphones.

After several month living with such a minimum of possessions I always 
ask myself do we actually need all that “stuff” that waits for us at home?







Translation
_______________________________


Heute werde ich ein bißchen über unseren Campinganhänger schreiben.
Er hat drei Slides, d.h. man kann die Wände ausfahren damit drinnen mehr
Platz entsteht. Es wird dadurch im Wohnraum/Küchenbereich besonders
geräumig. Wir ließen zwei der vier Stühle zuhause damit Dixie einen
komfortablen Liegeplatz haben kann. Gäste werden wir in diesen Covidzeiten
sowieso nicht haben. Aber sie liebt es draußen den Aufpasser zu spielen.
Was wirklich angenehm ist ist die Küchenecke mit der Arbeitsplatte. Die
Meisten RVs und Campingwagen sind da gewöhnlich recht sparsam ausgerüstet.
Die Pantry ist wohlgefüllt und im Kühlschrank/Gefrierfach haben wir noch
Gemüse aus eigenem Garten. 
Im Schlafzimmer befindet sich ein kleines Dobbelbett (Queen) und 
genug Stauraum für Bekleidung und extra Decken.
Das Badezimmer hat alles was man braucht, doch wir benutzen die Duschecke nur
um unsere Trinkwasserbehälter zu lagern. Wenn man ganz in der Nähe eine heiße 
Thermalquelle hat, braucht man hier kein kostbares Wasser zu verschwenden. Unsere  Speichertanks werden alle zehn Tage entleert. 
Dafür fahren wir entweder mit dem ganzen Gespann die 11km nach Holtville 
zur Sanistation, oder wir benutzen den Blue-Boy und bringen nur diesen dorthin.

Nach mehreren Monaten mit solch einer genügsamen Lebensweise frage ich mich oft warum wir eigentlich so viel “Krempel" zuhause ansammeln. 

Wednesday, November 24, 2021

Shopping and laundry day


Today was the day we had to replenish groceries, propane and had to do laundry.
Off to El Centro, the nearest city of about 44. 000 inhabitants, where all the big
box stores are located. 
In former years I used the laundromat in Holtville, which is
Only 8 miles (11 km ) away, but upon a closer inspection this morning 
it did not appeal to us anymore. The same old, worn out washing machines and 
dryers, now dirty and mouldy. Nothing had been upgraded since we were here
seven years ago. It seemed the place was slowly falling apart. 
While driving the 14 miles (22 km) I took some photos of the agricultural area that
produces a lot of vegetables for the US and Canada. Fields newly prepared, 
young lettuce or spinach getting watered with sprinklers
and others ready to get harvested. 
Fieldworkers do still a lot of manual weeding, controlling the opening and closing of the irrigation gates,
checking on the water flow or making sure that the sprinklers work properly. 
Some fields were sown with alfalfa hay or grass, and here and there big herd of sheep 
were grazing on them. 
Those attract small white Cattle Egrets, which I got a glimpse of while we zoomed by.

Shopping and laundry were quite different experiences than in former years. Peter 
rushed, in with his mask in place, while I waited with Dixie in the van, taking more 
photos of birds I observed in the parking lot. 
Northern Mockingbird
Most likely Ring-billed Gulls
Great-tailed Grackle
At the laundry it was the other way round. I rushed in, masked up of course, filled the
 machines and rushed out back to the van. After 20 minutes I rushed in again, 
dumped the laundered clothes into my bags and back again to the van. Not time spent 
to use the dryers. 
House Sparrow, female

We bought a clothesline and a broom stick instead and dried the clothes outside at our
campside. With a 12% humidity it did not take long before all was dry and folded 
away, even on a sun/windless day.
Another acquaintance from former years stopped briefly by to say “hello” and Dixie 
got to meet and greet his big Pyrenee dog “Snow”.
Screenshot
After that we retired inside, because it was a cool day with overcast skies. Somewhere,
there even might have come down a sprinkle or two, but not our here in the desert.

Heute waren wir schnell zum Einkaufen, Propan auffüllen und Wäsche waschen.
Mit Gesichtsmasken auf und ein so kurz wie möglicher Aufenthalt in den Läden bzw
In der Wäscherei. Auf dem Weg in die nächst größere Stadt, 
El Centro (Einwohner 44.000),
Während meiner Wartezeit im Wagen sah ich mich nach weiteren Vögel um.
(Gartenspottdrossel, Ringschnabelmöven, Dohlengrackel, Haussperling)

Auf dem Hin- und Rückweg fuhren wir an großen Gemüsefeldern vorbei, von denen 
die ganze USA und Kanada versorgt werden. Einige Felder waren frisch geeggt, auf 
anderen lief die Saat auf und wieder andere waren reif zur Ernte. 
Solche Felder die brach lagen waren mit Alfalfaheu oder Grass angesät.
 Auf letzteren sieht man häufig große Herden mit Schafe grasen,
die ihrerseits wieder kleine weiße Kuhreiher anlocken.
Weil man sich nirgendwo zu lange aufhalten kann nahmen wir die gewaschene Wäsche  mit nach Hause. 
Mittels eines Besenstiels und einer Wäscheleine waren die Sachen,
 bei 12% Luftfeuchtigkeit, auch schon in kurzer Zeit getrocknet und wieder verstaut. 
Ein weiterer alter Bekannter hielt kurz an um “Hallo" zu sagen und Dixie hatte Gelegenheit
sich mit “Snow”, seinem Pyreneenhund, bekannt zu machen.

Danach war Faulenzen angesagt. Es war zu kühl und grau um sich draussen aufzuhalten. 

Monday, November 22, 2021

A lazy day

Up before sunrise again. It was a bit chilly, but turned warmer quickly.

Before sunset.

After a short walk Peter went off to see a dentist. 

He was plagued with tooth ache for a few days now. Unfortunate, is what I say. 

In these times I would rather he had done the check-ups at home. 

I will just knock on wood and hope that this goes by without any harm to us both.

Because of Dixie I had to stay with her and the trailer. She would not stay with strangers as Molly
And Boomer so easily did. 

I had my morning walk and another in the afternoon. The weather was not too warm,
Some sun, some clouds and with a breeze out of the North it was really nice.
Irrigation equipment
Across the canal the fields were kept moist 
so that the young vegetable plants can establish themselves.

 
In the afternoon I also found a new bird species: 
a White-winged Dove perching on a dead branch. 
White-winged Dove
An snooze was also in the plan, I guess, I am still not fully recovered from the long days 
of travelling yet. But no-one bothered, I could just do exactly what I want.
Anna's Hummingbird, male
Mrs and Mr Hummingbird visited the feeder frequently.
Anna's Hummingbird, female

One hour until sunset and darkness. I hope he will be back by then. 





Translation

________________________________________

 Heute war nicht viel los. Kurz nach Sonnenaufgang machten wir einen

Spaziergang am Kanal entlang wo, auf der gegenüberliegenden Seite,

 die Gemüsefelder berieselt wurden.

Danach fuhr JP zum Zahnarzt in der Hoffnung daß man etwas gegen seine

Zahnschmerzen tun konnte. Ich hätte es in diesen Zeiten lieber gehabt wenn er

zuhause gegangen wäre, aber das wollte er nicht. 

Da kann man nur auf Holz klopfen und das Beste erhoffen.

Nach einem kleinen Nachmittags Nickerchen machte ich die zweite Runde und 

fand wieder ein anderes Vögelchen. Eine Weisßflügeltaube. 

Das Zuckerwasser wurde fleißig von Herr und Frau Kolibri besucht.

Noch eine Stunde bis Sonnenuntergang und Dunkelheit. 

Ich hoffe JP wird bis dahin wieder hier sein.

Sunday, November 21, 2021

Morning walk around the perimeter

Morning walk around the perimeter

In the cool of the morning we took a walk to the front of the area 
where the hot spring is located that the place is named after.
No one was there yet and I could take plenty of photos.
 
The area burned down a winter a few years ago, and I was so glad to see 
That all palm trees survived the onslaught. 
The trees surround a small pond in which the overflow water drains.
The spring’s thermal water is 104F (40C) hot and is channeled into pipe. 
The water fills several small basins
and feeds a "shower head”. Every week the basins are drained, 
high-pressure washed and chlorinated.

It is nothing fancy, but everything is free of charge.

After I was done photographing the first visitors trickled in 
and we made it towards the nice path along the irrigation canal.
Here we can walk for over 2 miles (3 km), if we want. 
The vegetation had exploded over the years. When we came here 
for the first time in 2005 the banks were naked. Now it is a jungle.
 I saw a Red-tailed hawk far away on a power pole 
that got harasses by a Merlin. 

My camera could zoom it in.


 A Black-Phoebe sat in a shrub
 
and as soon as I had hung up my hummingbird
feeder the first guest arrived. An Anna’s Hummingbird. 

After our morning walk Dixie took up her job as "Guardian Dog”,
while I used the power generated from our solar panels to finish 
up my blogs and bird reports.






Translation
______________________________________

Unser heutiger Morgenspaziergang führte uns zuerst zur heißen Quelle. 
So früh am Sonntagmorgen war noch niemand
da und ich konnte ungehindert photographieren. 
Vor ein paar Jahren wurden die Palmen Opfer eines Feuers doch sie scheinen es gut
überlebt zu haben. Sie umschließen einen kleinen Teich in den das überschüssige Wasser
läuft. Das 40 Grad heiße Thermalwasser speist die "Dusche" und mehrere Becken.
Einmal die Woche werden sie trockengelegt, mit einem Hochdruckreiniger abgespritzt 
und mit Chlor desinfiziert. 
Es ist keine supertolle Anlage aber dafür ist die Benutzung absolut gratis.
Schon wanderten die ersten Badegäste heran und wir machten uns auf 
den Weg der uns entlang eines Bewässerungskanal führte. 
Hier kann man, wenn man will, 3km wandern. Seine Ufer sind seit 2005, als wir das erste Mal
hier kampierten, ganz schön zugewachsen.
In der Ferne sah ich auf einem Hochspannungsmast einen Rotschwanzbussard sitzen, der
von einem Merlin bombardiert wurde. 
Meine Telelinse konnte alles gut ranholen.
In einem Bush saß ein Schwarzkopf-Phoebetyrann, und kurze Zeit
nachdem ich das Zuckerwasser aufgehängt hatte kam schon ein
Anna`s Kolibri zu Besuch.
Nach erfolgreichem Spaziergang spielte Dixie dann den Wachhund, 
und ich nutzte den Strom aus,
den unsere Photovoltarpanele produzieren, 
um meinen Blog und die Vogelberichte
zu schreiben.

Arrival at destination - Day 9

Finally and end in sight, Day 9 and first morning on site.

Day 9 arrived and we had only 5 more hours to go. 
A short lunch break at Sentinel Rest area. 
After that it was just going in for the finish line. 
The desert Southwest
Cruising through Yuma, AZ with its Watertowers 
and lots of RV parks along the interstate. 
Familiar vegetable fields 
and Yuma Sanddunes 
with the "All American Canal" cutting through the area
bringing irrigation water to the fields.
 Finally our camping area in the desert near Holtville, CA. 
 Around 2pm PST we finally reached our destination:
BLM Long term area for dispersed camping on Evan Hewes Hgw, near Holtville, CA.
Peter paid the fees at the camp host station 
and a few yards later we already met our first old friends from long time ago. 
A couple from BC. The have winter camped here for over 20 years 
and we met them many times while we were here between 2005 and 2014.
Once we were settled at “our” old spot another couple showed up to welcome us back. 
It was very nice to come back after 7 years and still be recognized. A little bit as coming “home”. 
Later in the evening when Peter came back from his first shopping trip to
Holtville he met another couple that also arrived today. 
The “Portuguese” people. They were happy to see us too after so manyyears.
At bedtime I felt really drenched of energy. The long days of driving had taken its toll. 
I need a long rest now, that’s for sure.

****

I was up before sunrise, a unknown thing for me to do, 
but with the time change of 4 hours behind Atlantic time to Pacific time 
it worked. And good too. 
While walking Dixie in the cool morning air, 
I heard a coyote howling and, a little later, we saw a bobcat crossing the 
road. Small desert quails were busy among the salt cedar stubs too. 
No photos, it was too bad, but I left the camera back in the trailer. 
Had only my cellphone on me. 
Dixie seemed to be in heaven. After 10 days cooped up she now had a ball.
 Some many smells to explore, and so much to sniff out. 

My first morning was spent with doing an inventory of each 
of the camper’s compartments to figure out what is where. 
It is a sad realization, but my short term memory Is not the best anymore. 
I find it harder to remember where things are. 
Consequently I made a long list and hope it will be easier now. 
One particular thing, though, that I was looking for, was not to be found. 
Not in the closets, nor bags, or totes. That worried me.
In the heat of the afternoon we retired into the shade, just hanging out. 
Feels good after that long ride.




Translation
_________________________________________
Endlich, nach 9 Tagen auf den Autobahnen, sind wir endlich am Ziel angekommen.
Die Wüste im Südwesten Kaliforniens, in der Nähe von Yuma, AZ.

Gleich nach der Ankunft haben wir sogar Freunde getroffen, die wir schon vor
 mehr als sieben Jahren kennengelernt hatten. Doch viele werden wir nie
wiedersehen, sind entweder zu alt für das Reisen geworden 
oder sogar schon verstorben.
Die Zeit steht nicht still.

Dixie ist froh endlich wieder herumlaufen zu können 
und es gibt tausend neue Gerüche die sie ausschnüffeln mußte.

Nach einer guten Nacht war ich schon vor Sonnenaufgang auf, 
die Zeitverschiebung machte sich bemerkbar. 
Wir sind jetzt von Atlantik- auf Pazifikzeit umgestellt.
Das sind vier Stunden später als an der Ostküste.

Meinen Morgen verbrachte ich dann damit sämtliche Schränke zu sortieren.
Leider ist mein Kurzzeitgedächtnis nicht mehr das was es mal war.
Eine Inventarliste wird es mir nun erleichtern Sachen zu finden.
Doch das nachdem ich gesucht hatte war nirgendwo aufzufinden.
Das ist nicht gut.
In der Nachmittagswärme von 25 Grad verzogen wir uns in den Schatten 
und genossen es mal absolut nichts zu tun.