Thursday, December 27, 2018

Owl Magic


As some of you have realized I am very fond of birdwatching. 



Either I observe the birds around my feeders, 
or I go on birdwatching with fellow birders from the island. 
(Sometime we end up finding sea glass too)
It is fun and I learned a lot about the birds we see.

Some specimen are more difficult to find than others, 
especially the owls. 
Or at least it seems to be more complicated for me, 
as you soon will come to understand.
Image: FreeVectors.com

One evening a birders night-out was arranged. 
At dusk we stopped at places where owls were known to hang around. 

Image: onthejob.45things.com
All of us where standing in the dark, listening hard.
***

They:

 "Can you hear it?” 
"There - it’s a Barred Owl.”

*** 
“Listen!  There - this is a Screech Owl!” 
***

"OHH! - there is another one answering!"
***
***
***
***

I:
***
***
 “Maybe? No, nope, nix, nill?”

Image: ClipArt Library

That’s my problem, a couple of years ago I got diagnosed 
with a mild hearing loss and 
even with hearing aids and fresh batteries 
I was not able to hear a single
HOOT!!

*
During the last couple of weeks my fellow birders 
had several encounters with owls,
even in bright daylight! 
They would walk a trail - and an owl would  fly up into a tree. 
A photo showed the beauty.
Barred Owl
Photo: Susan Cline
A few days later another (or the same) owl was seen 
close to the same spot. 
And - on a third occasion, while driving around, 
they observe an owl AGAIN!

Now - isn’t that a bit unfair, I asked myself?
Image: clipart image.com
So, yesterday, while spending the whole day canvassing the island and counting birds 
for "Christmas Bird Count Day”, 
I asked my most eagle-eyed birder friend: 

"Can you do your magic and find an owl for us today? 
I would so love to see one!”
Image: shutterstock.com
The answer:
“Uhm, no, not today, I feel I am not in the right mood.”
Too bad for me. 

*
Going on, we soon forgot about the owls 
as we found other birds: 
an elusive Northern Shrike,
 and a beautiful Red-tailed Hawk.

 So, there!

*
This morning, however, I was in for a surprise. 
Finally I got to see an owl and on my own property!!!
When I took a look over the yard I saw something sitting on the ground near the side of the road? 
An owl?! 
On a closer look it turned out to be an owl decoy! 
Huh!? 

"How did that end up there?” I asked hubby. 
"Maybe the wind had blown it over from a neighbour's property?”  

I went to pick it up and - discovered that it was 
NAILED to the ground! 
Now - who in the world could have done that? 
Nail an owl decoy to the ground on our property?

As you might have guessed by now - it did not take me long to sort out several other people 
who would know about my passion for birding 
and ending up with the real “culprits”: 
my fellow birder friends!

It turned out that the "owl" had already been sitting there for TWO whole days, 
waiting to be discovered! 

And yesterday, when I innocently asked, 
they ALL kept up a straight face! 

It seems I am not only deaf but also totally BLIND! 


Image: YouTube
We all had a good laugh about this lovely prank! 
Thank you so much. I got my “owl”.
And the owl decoy might come in handy to protect my veggie garden.


Wasn't that fitting? Hubby found a bottle of "Winking Owl" wine
to accompany dinner today. 
"Cheers!"


_________________________________________
Translation

Viele wissen ja bereits das ich gerne Vögel beobachte, sei es am Futterhäuschen oder zusammen mit Gleichgesinnten. Es macht Spass und ich habe viel über die gefiederten Freunde gelernt.
Einige sind schwieriger zu finden und dazu gehört die Eule. 
Wir sind an einem Sommerabend zusammen ausgegangen um Eulen zu belauschen.
Im Gegensatz zu meinen Kameraden habe ich leider absolut nichts gehört.
Trotz Hörgerät mit frischen Batterien. Nix, Null, Zero.
Zu meinem Erstaunen haben die anderen in den letzten Wochen dann gleich dreimal die Gelegenheit
gehabt eine Eule zu sehen, sogar am hellichten Tag!
Das ist doch unfair, oder?
Gestern nun waren wir unterwegs zur alljährlichen Vogelzählung und ich fragte ob man 
nicht die magischen Kräfte einsetzen könnte um eine Eule hervorzulocken.
Keiner verzog eine Miene.
Nö - man war nicht in der richtigen Stimmungslage dazu.
Zu dumm aber auch!
Naja, wir haben aber andere schwierig zu findende Exemplare gefunden.
Heute morgen kam dann die Überraschung!
Eine Eule sass auf unserem Rasen!
Nach näherem Hinsehen entpuppte sie sich als Attrappe.
Festgenagelt in der Erde.
Wer konnte das wohl gewesen sein?
Es dauerte nicht lange bis ich die Täter ausfindig gemacht hatte:
meine Vogelfreunde von gestern!
Sie meinten ich sollte doch endlich mal eine Eule finden können.
Wir haben alle sehr über den gelungenen Schabernack gelacht.
Vielen Dank!
Die Eule wird in Zukunft meinen Gemüsegarten bewachen.

Sunday, December 23, 2018

Only 5 Steps

5 Steps to the reach the goal!

Step 1:
The search is on.

A tree had to be  found!
So many trees around, so hard to choose.
Of course, one came down eventually,
was hauled home and stored in the greenhouse for a few weeks.

Step 2:
Construction zone

Peter (hubby) had to do some acrobatics to get the tree up.
Tradition demands it
because
he has a degree in upholstering/interior decoration.
So, there is no question here.

My job will be to take it down - the dirt job
because 
women can handle the cleaning better than men!
Simple logic
all well balanced on decades of experience.


Step 3:
Photo session

The obligatory dog-with-Santa-hat photo had to be taken too,
although Dixie did not appreciate the session.
She looked more like: "WT# = What is going on here"?

(We might try again next year.)
 It worked better for her 
just to be her own on the floor.


Step 4: 
Appreciation: 

The tree is up, it looks radiant and pretty. 
Everyone is happy.
(a promise: next year I will definitely have new curtains or a different sofa set )

Step 5:
We are ready!

With that it only remains to wish
all my faithfull followers:








_____________________________________________
Translation

Es sind eigentlich nur 5 Schritte zum Ziel.
Erst (1) wird der Baum gesucht, gefunden und nach Hause geschleppt, 

dann  (2) klettert der Ehemann auf die Möbel um ihn aufzustellen.
Es ist eine Tradition in diesem Haushalt dass er den Baum auch schmückt, hat er
doch eine Raumaustatterausbildung.
Meine Arbeit wird das Demontieren sein, die Dreckarbeit. 
 Frauen werden mit solchen Situationen besser fertig. 
Einfach logisch!
Alles begründet auf jahrelanger Erfahrung.

Schritt Nr.3 ist die obligatorische Fotosstunde mit dem Hund. 
Dixie sieht allerdings nicht besonders begeistert aus. 
Aber was noch nicht ist kann noch werden. 

Nr 4 ist dann die Begutachtung der erbrachten Leistung.
Sieht doch alles ganz manierlich aus!
(Obwohl ich gerne andere Gardinen oder Polstermöbel hätte)

Der letzte Schritt, Nr 5 bringt uns zum Ziel.
Wir sind bereit!

Ich wünsche allen meiner treuen Leser/innen:


Saturday, December 22, 2018

December Surprises

These days you never know what the next day brings, 
so many surprises we get.
One day we walk in the brightest sunshine, the air cold and crisp.
The last "Nor'western" covered the dunes with snow.
This is the weather I like the best.
Blue and white are my favourite colours anyway.

*
The next day - you wake up to
 another storm 
this time out of the South. 
Bringing low hanging clouds, pouring rain and 
soaring temperatures up to 12C (53F)!

My birds go from getting pelted by ice pellets
 to nearly drowning in all the rain.
Poor little things.

*

After the rain stopped I checked my vegetable garden
remembering one row of carrots that I forgot to harvest in late September.
Would they have survived all these weeks with frost down to -14C (6.8F)? 
Well, it looks like they did!
We had them for dinner and they were like pre-frozen vegetables but still good.

And another surprise for December 22:
 A Dandelion was tricked to believe spring has arrived. 
It opened it's flowers over night.
It will be in for a surprise - 
we still have many weeks of ice and snow to come.
OR?




_______________________________________

Translation

Der Dezember hat viele Überraschungen bereit. Einmal scheint die Sonne und wir geniessen die Kälte, dann wieder rollen dicke Wolken heran und es giesst wie aus Eimern. Ein Sturm folgt auf den anderen. Die Vögel müssen Graupel und Nässe erdulden, die armen Kleinen.
Heute habe ich neugierig in meinem Garten gegraben, hatte ich doch im September vergessen eine Reihe mit Möhren zu ernten. Ob sie den wochenlangen Frost überlebt haben.
Tatsächlich, die sind zwar angefroren aber durchaus noch essbar.  
Das wechselhafte Wetter hat einen Löwenzahn zum blühen gebracht.
Er glaubt wohl der Frühling ist ausgebrochen. 
Kein Wunder wenn die Temperaturen auf 12C steigen. 
Doch er wird sich noch wundern, 
wir haben noch viele Wochen mit Schnee und Eis vor uns.
Oder?

Thursday, December 13, 2018

Two Ladies Crawling

It was even colder today than two days ago. 
There was now way around it, we needed to walk 
the southwestern trail again.
This way we were joined by Dixie's boyfriend Beau
and his owner, Joyce.
"Let's go for a walk, Beau!"
Early morning sea fog made pretty pattern along the rocky beach 
In patches it even covered the ground with white hoar frost.
Both dogs are petty good camouflaged.
View over towards the eastern most town Lubec, Maine.
A bench invites to rest, but as the white frost cover on the rocks tells, 
this place was still too cold and windy.
So beautiful.
At Cranberry Point were the trail end, we finally came out of the wind and
decided to enjoy the winter sun for a few minutes, while the dogs
played "catch-me-if-you-can".
View towards the southeast. Way back at the horizon island Grand Manan.
Dixie and Beau waiting for a treat.
Remember - the "road block" - it was still there!
and: YES
we both crawled under the tree.
(That made the "headline")
Hahaha!

source: South Carolina Living Magazine
The last view before we started back towards our car.

 Upper Duck Pond.

Another enjoyable winter afternoon.




___________________________________________________

Translation

Da es immer noch ziemlich kalt ist fuhren wir wieder zum südwestlichen Teil der Insel.
Heute aber waren wir in Begleitung von Dixie's Freund Beau und seiner Besitzerin Joyce.
Am Strand hatte der Seenebel eisige Muster gemalt und auch auf dem Weg war
stellenweise alles gefroren. Beide Hund sind ziemlich gut getarnt.
Zurückblickend sehen wir die Stadt Lubec, ( Maine, USA).
Obwohl eine Bank an diesem schönen Ort zum Verweilen einlädt 
wandern wir weiter, hier sind wir noch dem eisigen 
Wind ausgesetzt. 
Erst als wir am Canberry Point ankommen sind wir in der windgeschützten
Ecke angekommen. Dort geniessen wir für ein paar Minuten die wärmende Wintersonne.
Die Hunde spielen derweilen "Fang-mich-doch" im Gras.
Kleine Inseln vor dem Hintergrund der Insel Grand Manan.
Dann gab es noch ein Leckerlie für die beiden Freunde.
Vielleicht erinnert man sich and den blockierten Pfad.
Genau.
JA- wir sind beide drunter drunter her gekrochen!
Hahaha.
Ein letzter Überblick über den "Upper Duck Pond" 
bevor wir uns auf den Weg zurück zum Parkplatz machen.









Tuesday, December 11, 2018

The Old and the New

When the wind blows fierce out of the Northwest
we have another possibility. Instead of hugging 
the east side of the island we choose a rugged trail on the southwest end.
Also here, as many other place, the storms had blocked the path.
Entirely.
Chaos to the right and to left as well.
After checking the trees I decided to follow Dixie who 
got through - under the fallen trees.
Imagine - a 60 some year old literally crawling around in the woods!
Crazy!
But - the trail is so worth it!
Dixie was waiting for me on the other side of the blockage.
In the calm waters I found six Red-breasted Merganser. 
Some were sleeping and others preening themselves.
A female Common Eider drifted nearby in the sunshine. 
View towards the mainland (Maine) 
The "Spark Plug" marking the way through the narrow waters between 
the island and the mainland.
 Some patches are covered with leafs still frozen.
A few minutes further  the trail - another maritime signal that,
sitting in a clearing,  is good visible from across the water.
(I think it means: entering a different country)
Hugging the water's edge we move along
this beautiful old trail
until it abruptly ends in the new part of it.
This summer the park management has done a lot 
of trail improvement throughout the natural area.
Understandable, not all can manage to walk a rugged terrain.

But - I don't know if I like it.
It looks so "urban".
Ugh!



_____________________________________
Translation

Wenn der eisige Nordwest weht haben wir diesen Pfad im südwestlichen Teil der Insel zur Auswahl.
Doch auch hier war alles von umgefallenen Bäumen blockiert. 
Kein Durchkommen, weder rechts noch links vorbei. 
Es gab nur zwei Möglichkeiten:
entweder umkehren oder, wie Dixie, unter durch kriechen. 
Die "Oma" kroch unter durch.
Der Pfad ist es wert.
Ein paar Wasservögel (Mittelsäger und Eiderente) 
genossen die Sonne in der windabgewandten Bucht. 
Ein spezieller Leuchtturm "Die Zündkerze" zeigt den Booten den Weg 
durch das enge Fahrwasser zwischen der Insel und dem Festland (Maine, USA).
Vorbei geht es an einem weiteren Seezeichen.
An manchen Stellen hat die Sonne den Frost noch nicht vertrieben.
Wir wanderten den idyllischen Pfad entlang bis er abrupt 
auf einem Kiesweg endet.
Die Parkverwaltung hatte im Sommer an verschiedenen Stellen Verbesserungen 
vorgenommen. Verständlich, denn nicht jedermann kann über diese holprigen
Pfade laufen.
Aber - ich weiss nicht so recht. Nun sieht es so "städtisch" aus.
Schade!